-
1 in Zorn geraten
ponerse furioso -
2 wild werden
ponerse furioso -
3 Zorn
tsɔrnmcólera f, ira fZorn [tsɔrn]<-(e)s, ohne Plural > ira Feminin, cólera Feminin; im Zorn enfurecido; in Zorn geraten ponerse furioso; jemanden in Zorn bringen enfurecer a alguien; auf jemanden einen Zorn haben estar furioso con alguiender (ohne Pl)der Zorn auf etw/jn la rabia contra algo/alguien————————im Zorn Adverb -
4 Rage
'raːʒəfin Rage sein — estar furioso, estar exasperado
Rage ['ra:ʒə]ohne Plural (umgangssprachlich) rabia Feminin, furia Feminin; in Rage sein/kommen estar/ponerse furioso -
5 hochfahren
'hoːxfaːrənv irr1) subir2)3) ( plötzlich aufbrausen) ponerse furioso, perder los nervios4) ( jdn hochfahren) subir ahoch| fahren1 dig(umgangssprachlich: nach oben fahren) subir2 dig (aufbrausen) subirse a la parra3 dig (aufschrecken) sobresaltarse2 dig (umgangssprachlich) subir1. [nach oben] subir2. [erschrecken] sobresaltarse———————— -
6 rotsehen
'roːtzeːənv irr(fam: wütend sein) perder el controlrot| sehen(umgangssprachlich) perder el controlintransitives Verb (unreg) -
7 in Rage sein/kommen
estar/ponerse furioso -
8 sich grün und blau ärgern
(umgangssprachlich) ponerse furioso -
9 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
10 fuchsteufelswild
'fukstɔyfəlsvɪltadjrabioso, furioso, como un demoniofuchsteufelswild ['-'--'-](umgangssprachlich) rabioso[ˈfʊkstɔyfɺsvɪlt] Adjektiv
См. также в других словарях:
furioso — {{#}}{{LM F18484}}{{〓}} {{SynF18966}} {{[}}furioso{{]}}, {{[}}furiosa{{]}} ‹fu·rio·so, sa› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Lleno de furia: • ponerse furioso.{{○}} {{<}}2{{>}} Terrible o violento: • Una furiosa tempestad hizo naufragar el barco.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enfurecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a una persona o un animal furiosos: ■ a la hora de ir a trabajar, se enfurece con los atascos de circulación; enfurece a su novia con su actitud machista. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO encrespar enojar… … Enciclopedia Universal
desesperar — ► verbo intransitivo 1 Perder la esperanza de que algo ocurra: ■ desespero ya de encontrarlo. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO desesperanzar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Hacer perder la tranquilidad a una persona: ■ se desesperaba por el… … Enciclopedia Universal
Urusei Yatsura — うる星やつら (Urusei Yatsura) Género Comedia romántica, Ciencia Ficción, Sobrenatural, Parodia Manga Lamu Creado por … Wikipedia Español
enfurecer — enfurecer(se) 1. ‘Poner(se) furioso’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Cuando tiene el sentido intransitivo de ‘ponerse furioso’, suele usarse en forma pronominal: «Nunca antes la he visto enfurecerse de esa… … Diccionario panhispánico de dudas
enfurecerse — enfurecer(se) 1. ‘Poner(se) furioso’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Cuando tiene el sentido intransitivo de ‘ponerse furioso’, suele usarse en forma pronominal: «Nunca antes la he visto enfurecerse de esa… … Diccionario panhispánico de dudas
The NMen — The N Men es el tercer capítulo de la tercera temporada de Las Aventuras de Jimmy Neutrón: El Niño Genio, transmitida por Nickelodeon. Fue estrenado el 27 de noviembre del 2004 en los Estados Unidos. Trama Durante un vuelo espacial de regreso a… … Wikipedia Español
arrebatar — ► verbo transitivo 1 Quitar algo con violencia y precipitación: ■ les arrebató las maletas. 2 Atraer irresistiblemente una persona las miradas o la atención de otras: ■ la niña arrebata a sus abuelos. ► verbo transitivo/ pronominal 3 Causar un… … Enciclopedia Universal
chispa — (Voz onomatopéyica.) ► sustantivo femenino 1 Partícula incandescente que salta de una cosa que se está quemando o que resulta de la fricción de otras dos: ■ de los frenos salían chispas. 2 Destello de luz: ■ distinguió una chispa al final de la… … Enciclopedia Universal
enfurecimiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de poner o ponerse furioso: ■ su enfurecimiento es desmesurado. * * * enfurecimiento m. Acción y efecto de enfurecer[se]. * * * enfurecimiento. m. Acción y efecto de enfurecer o enfurecerse. * * * ►… … Enciclopedia Universal
encachorrarse — 1) enfurecerse 2) dialecto paisa. ponerse furioso. enojarse por cualquier cosa. emputarse … Colombianismos